Hyakuninisshu English Translated Karuta 51-100: Part 2 (2016)
Tempo de Jogo: 30
Idade Mín.: 10
Jogadores: 2 - 8
Editora: Olayaselection AB
Designers: Ronny Karlgren, Aya Hasegawa-Feurst
Artistas: Ola Feurst, Niklas Hook, Roger Arleryd
Mecânicas: Action Queue, Memory, Take That
Idade Mín.: 10
Jogadores: 2 - 8
Editora: Olayaselection AB
Designers: Ronny Karlgren, Aya Hasegawa-Feurst
Artistas: Ola Feurst, Niklas Hook, Roger Arleryd
Mecânicas: Action Queue, Memory, Take That
Mostrar Descrição Mostrar Comentários Tendência de Preço
Finally you can play like Chihayafuru!
This English Hyakuninisshu Karuta (poetry card game) uses the original Japanese poems from Ogura Hyakuninisshu translated to English "wakas" (5+7+5; 7+7 syllables). This karuta includes card no. 51-100 (Part 2).
All cards have both the Japanese original poem with a unique illustration or text, from the original karuta from Shogundo plus the English translation (by Clay MacCauley 1917) on the back of the cards.
Review from Japan Center Michigan State University 2020-03-09
“…really appreciated how you used the 5-7-5-7-7 syllable translations, and the reading app made it feel just as real to them as the “traditional” version of the game.”
Tip: Download the free iOS audio reader app (companion app for this game). You can use the reader app for practicing and also when you are only two persons and you need a reader. We have two reader apps. 1. Hyakuninisshu EN : This reader app sings the poems exactly like the Japanese wakas (original poems)which are sung since 400 years. 2. Read Hyakunin Isshu EN: This reader app is read normally. It is easier to understand when it is read normally but the app which is sung sounds more genuine like the original Japanese karuta.
This English Hyakuninisshu Karuta (poetry card game) uses the original Japanese poems from Ogura Hyakuninisshu translated to English "wakas" (5+7+5; 7+7 syllables). This karuta includes card no. 51-100 (Part 2).
All cards have both the Japanese original poem with a unique illustration or text, from the original karuta from Shogundo plus the English translation (by Clay MacCauley 1917) on the back of the cards.
Review from Japan Center Michigan State University 2020-03-09
“…really appreciated how you used the 5-7-5-7-7 syllable translations, and the reading app made it feel just as real to them as the “traditional” version of the game.”
Tip: Download the free iOS audio reader app (companion app for this game). You can use the reader app for practicing and also when you are only two persons and you need a reader. We have two reader apps. 1. Hyakuninisshu EN : This reader app sings the poems exactly like the Japanese wakas (original poems)which are sung since 400 years. 2. Read Hyakunin Isshu EN: This reader app is read normally. It is easier to understand when it is read normally but the app which is sung sounds more genuine like the original Japanese karuta.
Atualmente não temos dados de preço para este jogo.
Este jogo não está sendo negociado no mercado atualmente:
Este jogo não está listado no mercado atualmente. Se você quer vender o seu, adicione-o ao mercado.
Mercado
O jogo também foi publicado com estes nomes:
Hyakuninisshu English Translated Karuta 51-100: Part 2
Jogos Relacionados
ag.gameitem.lastUpdated: 2025-04-25 16:55:26.061