Has encontrado lo que estabas buscando...
Si quieres más para tus juegos analógicos (Eventos, Convenciones, Grupos, Mercado, Gestión de Colecciones...), regístrate aquí gratis:
Registrarse
Hyakuninisshu English Translated Karuta 51-100: Part 2 (2016)
Tiempo de Juego: 30
Edad Mínima: 10
Jugadores: 2 - 8
Editor: Olayaselection AB
Diseñadores: Ronny Karlgren, Aya Hasegawa-Feurst
Artistas: Niklas Hook, Roger Arleryd, Ola Feurst
Mecánicas: Take That, Memory, Action Queue
Edad Mínima: 10
Jugadores: 2 - 8
Editor: Olayaselection AB
Diseñadores: Ronny Karlgren, Aya Hasegawa-Feurst
Artistas: Niklas Hook, Roger Arleryd, Ola Feurst
Mecánicas: Take That, Memory, Action Queue
Mostrar Descripción Mostrar Comentarios Tendencia de Precios
Finally you can play like Chihayafuru!
This English Hyakuninisshu Karuta (poetry card game) uses the original Japanese poems from Ogura Hyakuninisshu translated to English "wakas" (5+7+5; 7+7 syllables). This karuta includes card no. 51-100 (Part 2).
All cards have both the Japanese original poem with a unique illustration or text, from the original karuta from Shogundo plus the English translation (by Clay MacCauley 1917) on the back of the cards.
Review from Japan Center Michigan State University 2020-03-09
“…really appreciated how you used the 5-7-5-7-7 syllable translations, and the reading app made it feel just as real to them as the “traditional” version of the game.”
Tip: Download the free iOS audio reader app (companion app for this game). You can use the reader app for practicing and also when you are only two persons and you need a reader. We have two reader apps. 1. Hyakuninisshu EN : This reader app sings the poems exactly like the Japanese wakas (original poems)which are sung since 400 years. 2. Read Hyakunin Isshu EN: This reader app is read normally. It is easier to understand when it is read normally but the app which is sung sounds more genuine like the original Japanese karuta.
This English Hyakuninisshu Karuta (poetry card game) uses the original Japanese poems from Ogura Hyakuninisshu translated to English "wakas" (5+7+5; 7+7 syllables). This karuta includes card no. 51-100 (Part 2).
All cards have both the Japanese original poem with a unique illustration or text, from the original karuta from Shogundo plus the English translation (by Clay MacCauley 1917) on the back of the cards.
Review from Japan Center Michigan State University 2020-03-09
“…really appreciated how you used the 5-7-5-7-7 syllable translations, and the reading app made it feel just as real to them as the “traditional” version of the game.”
Tip: Download the free iOS audio reader app (companion app for this game). You can use the reader app for practicing and also when you are only two persons and you need a reader. We have two reader apps. 1. Hyakuninisshu EN : This reader app sings the poems exactly like the Japanese wakas (original poems)which are sung since 400 years. 2. Read Hyakunin Isshu EN: This reader app is read normally. It is easier to understand when it is read normally but the app which is sung sounds more genuine like the original Japanese karuta.
Actualmente no tenemos datos de precios para este juego.
Este juego actualmente no se comercia en el mercado:
Este juego actualmente no está listado en el mercado. Si quieres vender el tuyo, por favor añádelo al mercado.
Mercado
El juego también se publicó con estos nombres:
Hyakuninisshu English Translated Karuta 51-100: Part 2
Juegos Relacionados
ag.gameitem.lastUpdated: 2025-04-25 16:55:26.061